Desde cogí mi ordenador, he estado leyendo comics en español. Usualmente, depúes unos comics de una serie, me hace costumbrado de leerlos debido a el escritor (o traductor) usa las mismas palabaras (una excepcíon fue Los Hombres Extraordinarios). Creí que mi vocabulario sería bueno porque he leido muchos comics. Pero cuando el otro dia comencé a leer mi neuvo libro, me sorprendío que había muchas palabras que no las concocía.
El libro se llama “Tom Sawyer en el extranjero” (Tom Sawyer Abroad) por Mark Train. Un problema es que el libro es viejo, entonces la lengua (en inglés, y por eso, español) es clasica y difícil para comprender a mi. Tambien, el plot y las escenas son inusuales, asi hay mucha palabras extranjeras y términos específico (he aprendido terminología de navigar).
La otra cosa es que hay mas palabras para describir las escenes y los eventos que los comics. Obviamente, la razón por la que es las pinturas en comics describen las historias adecuadamente. Por ejemplo, en unas pajinas de mi libro discrubrí las palabras siguintes: la talla (height/stature); esfumarse (to fade away o desvanecerse); despotricar (to rant/rave); bramar (to bellow/road); rechinar (to squeak/screech); el runrún (hum/murmur); aullar (to howl); el alarido (screech); el rugido (roar/howl); y rugir (to roar/howl).
Nota que la mayoría es asociada con sonido. Supongo que en los comics los globos de habla y el adecuado uso de onomatopeya sobran por general.
Engels en España
martes, 19 de abril de 2011
jueves, 14 de abril de 2011
Vivir en Australia
El otro dia hablaba sobre mi pueblo donde viví por 8 años. Alguien me preguntó porqúe llamo Melbourne mi casa. Yo repusé que no lo hago. De hecho, cuando viajeros o mochileros me preguntan de cual ciudad de Australia soy, digo que vivo en Melbourne. Antes, pasé en total 5 años en Brisbane durante mi años de universdad. Y depúes mi viajes en 2004, sé que muchos extranjeros no conocen Brisbane, pero conocen Melbourne, entonces Melbourne es mas facíl para decir.
En el comienzo, nací en una ciudad llamada Dubbo, que esta en el mismo estado como Sydney donde mi padres se conocieron. Depúes de un año en Dubbo, mis padres y yo nos mudamos a un terible pueblo pequeño remoto que se halla en el famoso “Outback”. Pero, no hay nada emocionante ahí. Depúes de ocho años, mi família de nuevo se mudó a otro terible pueblo pequeño en el estado de Queensland (la Tierra de Reina) que tiene el sobrenombre “El Estado de Luz del Sol” (Sunshine State). Hay muchos campesinos locos en ese estado. Lo peor es que hubo mucha delincuencia en el pueblo. Bueno, al menos hubo muchas playas cerca nuestro pueblo.
Pasé 5 años estudiando el escuela local de mi pueblo, depúes fui a la escuela secundaria en un pueblo a 30 kms de mi casa. Durante mi tiempo cambié mi escuela secundaria otra vez, entonces los tres 3 años ultimos de escuela secundaria pasé en un ciudad a 30 kms de mi casa en el dirección opuesta. Despues escuela, me mudé a Brisbane para comenzar univervisad. Durante mi tiempo en Brisbane, mi familia se mudó a Brisbane por 6 o 8 años. Ahora, vive en Tasmania. Solo visité mi ultimo pueblo una vez en verano de 2000/2001. Nunca he visado los otros. Y tampoco tengo no mucho interés de visitarlos.
Entonces, supongo no tengo un “casa de pueblo” en Australia (o ninguna parte en el mundo). Tal vez es la razon que tengo ganas de viajar. Pero, eso dado, me gusta Melbourne mucho, cuando vuelva a Australia, me gustaria vivir alli otra vez.
domingo, 10 de abril de 2011
Mi Listas de Palabras
Si descubro una nueva palabra en un libro o articulo, la escribo en mi cuaderno. Ahora, tengo una larga lista de palabras, aunque tiro las ojas viejas en la papelera. A veces se puede adivinar qué estilo de libro lo que he estado leyendo debido a las palabras. Por ejemplo, una pajina de mia hay las palabras siguientes: el carnero (ram); el cuerno (horn); agotar (to exhaust); desligar (untie o, supongo, desatar o tal vez zafar); la estaca (stake); y cuerdo. Claramenete, estaba leyendo algo sobre animales.
De hecho, estas palabras son del libro El Principito. Esté libro fue interesante leer. Aunque la gramatica es facil, supongo, el libro fue mas difícul que el cientifico libro El Historia del Tiempo por Stephen Hawking. La razon por la que los eventos en el libro son ilogicos. En un libro scientifico se puede determinar el significado de una palabra or oración por el contexto. Sin embargo, cuando un animal comience a hablar con un niño de otra planeta, la historia va a ver difícil seguir.
Trato de leer libros de estilos diferentes asi que puedo aprender diferentes palabras. Tambien, creo que voy a escribir simples párrafos en cuales uso estas nuevas palabras.
domingo, 3 de abril de 2011
Poco trabajo, no visados
Bueno. ¿Que ha pasado en las ultimas semanas? Hace 3 or 4 semanas fue a Bilbao en la region de Basque por una entrevista de trabajo. La entrevista se fue bien, en mi opinión, pero depúes aprendi que el visado de trabajo tarda 3 a 6 meses. Tipica España. Entonces, malgusté 40 a 50 euros por nada. El trabajo habría sido bueno porque estaba en un centro de matematicas aplicadas con mucha gente de campos interesantes. !Que lastima!
No leía mucho en español por un rato, pero volvi a leer de neuvo. Comics, por supuesto. Casi he terminado La Liga de Hombres Extraordinarios por Alan Moore.
Hoy en dia no he trabajando en mi trabajo con mi jefe español. En lugar, he estado haciendo cambios a mi articulo que quiero submit de neuvo otra vez.
Tambien, he estado pensando en la idea de trabajar en finanzia en Londre. Asi que comencé a estudiar programmar en C++.
La ultima semana yo y una amiga española fuimos a la oficina de mintestrio de extranjero para averiguar las detalles de conseguir un visado de trabajo o extender mi visado de Schengen. Alli la mayoria de gente no sabían nada. Fue una pesadilla de burocracia. Pero, por fin, una mujer nos dijo que no hay visados disponibles en españa ahora. Entonces, no puedo trabajar aqui y mis dias son limitados.
Por fin, decidé a pasar un mes mas aqui en Zaragoza ya que no he hecho sufiente trabajo con mi jefe, y quiero practicar mas en C++ y matematicas en general. Entonces, creo que Zaragoza es bueno lugar para hacerlo. Creo que voy a salir en los principales de Mayo.
No leía mucho en español por un rato, pero volvi a leer de neuvo. Comics, por supuesto. Casi he terminado La Liga de Hombres Extraordinarios por Alan Moore.
Hoy en dia no he trabajando en mi trabajo con mi jefe español. En lugar, he estado haciendo cambios a mi articulo que quiero submit de neuvo otra vez.
Tambien, he estado pensando en la idea de trabajar en finanzia en Londre. Asi que comencé a estudiar programmar en C++.
La ultima semana yo y una amiga española fuimos a la oficina de mintestrio de extranjero para averiguar las detalles de conseguir un visado de trabajo o extender mi visado de Schengen. Alli la mayoria de gente no sabían nada. Fue una pesadilla de burocracia. Pero, por fin, una mujer nos dijo que no hay visados disponibles en españa ahora. Entonces, no puedo trabajar aqui y mis dias son limitados.
Por fin, decidé a pasar un mes mas aqui en Zaragoza ya que no he hecho sufiente trabajo con mi jefe, y quiero practicar mas en C++ y matematicas en general. Entonces, creo que Zaragoza es bueno lugar para hacerlo. Creo que voy a salir en los principales de Mayo.
martes, 29 de marzo de 2011
Trabajo en España
Tal vez pueda trabajar como impersonador:
Busco persona para suplantarme en examen de inglés (prueba oral de 5 minutos). Tiene que guardar cierto parecido físico conmigo.
Requisitos:
- Chico entre 20-32 años
- Pelo rubio o castaño
Eso es un real anuncio.
martes, 1 de marzo de 2011
Mi Horario
La expresión “no hay suficiente tiempo en el dia” describe exactamente mi vida. Pero, pensé en deber escribir algo hoy. Voy a describir mi horario. De el lunes a viernes, me despierto (usualmente demasido tarde). A veces desayuno aqui en mi casa o como algo en la cafeteria que esta en mi departmento. Entonces, leo los periodicos, aunque deberia trabajar. Entonces, hago poco trabajo o una renunión con mi jefe. A las 15:00 almuerzo a mi casa o como un kebab cerca mi universidad, pero son pocos caros aqui. Despúes de la comida, mas trabajo hasta 19:00 o 20:00, entonces me voy a mi casa (a veces por el supermercador para comprar comida).
Ahora, tengo deberes que me he dado. El plan (o la intención) fue hacer 2 horas de leer en español, 1 hora de estudiar gramatica de español, una hora de hacer matemáticas. Pero, ahora he reducido las a 1.5, .5, y 0.5 horas. Mi definición de gramatica significa: memorizar palabras nuevas y leer algun de docena libros de gramatica que tengo en mi ordenador (o computador en Latinoamerica). Engaño poco porque cuento los subtitlos de mi episodias de television (por ejemplo, Padre Familía) como leer. Oh, hablar en español a alguien cuenta como gramatica.
Me gusta leer en español. Hasta un mes leí un libro escrito por una políglota húngara que hablaba 16 lenguas mas or menos (ella aprendió su primer idioma en sus años veinte). Su consejo fue esencialmente “lea, lea, y lea mas”*. Tengo un libro mas en ingles que necesito rematar. Entonces, deseo que todos mis libros (con las exceptions de estos sobre matemática) serán (or sean?) en español. En Ecuador leí El Principito (dos o tres veces) y La Historia del Tiempo por Stephen Hawking. Pronto voy a completar una versión expurgada** de Misteriosa Isla por Julio (Jules) Vernes (cuando era un niño miraba una pelica animada basada en esta historia). Tambien tengo una versión reducida de Los Tres Mosqueteros por Alejandro (Alexandre) Dumas, y una copia de La Metamofosis por Franz Kafka. Por siguiente, tengo algo para leer for las semanas que vienen.
Pero, mas importante, tengo muchos comics (o historietas?) en mi ordernador. Cuando viajaba alrededor españa las leí bastante. ¡Y pronto, despues de leer de gramatica, voy a leer mas!
*Segun la leyenda, el gran hombre inglés Dr Samuel Johnson***, que escribió el primer diccionario en su lengua nativa, dio el mismo consejo para apredender a escribir bien.
** Segun mi propia observación, casi todos verbos en inglés que terminan con “ate” existen en espanol, pero terminan con “ar”. Plus, "expurgate" huele como latín.
***De hecho, ahora creo que fue Ben Jonson, un contemporáneo de Shakespeare, el que dije: Para un hombre escribir bien, hay necesidades: leer los escritores mejores, observar los hablantes mejores, mucho ejercicio en su propio estilo. In inglés: For a man to write well, there are required three necessaries: to read the best authors, observe the best speakers, and much exercise of his own style.
miércoles, 23 de febrero de 2011
Dia Número Uno
Aprendo Espanol. Bueno, al menos estoy intentando. Es mi primera real tentiva en aprender un idioma depúes mi lengua nativa inglés. El año pasado completé tres meses de lecciones intensivas en Eucador. Y ahora trabajo en Zaragoza, España, por el proximo mes o asi.
Creo que mi vocabulario es a un nivel aceptable. Y, por ahora, puedo leer suficiente bien, pero cuando hablo o escribo, encuentro problemas. Hace años comencé un blog para practicar mi escribir en inglés. Asi que en este espiritu te presento mi estreno entrada de blog.
Con optimismo este blog te dará noticias de mi adventuras dos o tres veces por semana. Intento hacerlo educacional y entretenido. Lograré esto por llenandolo con interesantes y observaciones de los lugares que vistaré y los similaridades, diferencias y sutilidades de los dos idiomas.
In inglés puedo esbribir bien cuando surge el necesidad. Y me gusta escibrir. Asi que va a ser un reto y tarea frustrante para mi escribir en español sabiendo que no puedo expresar yo mismo como claramente. Pero haré mi mejor para persistir.
Esta entrada, como puedes verlo, es en tanto inglés como español. No todavia estoy seguro si escriba una version de inglés. Me imagino que el escribir en español va a influir comó escribo mi inglés (por ejemplo, no usaré un expresión de color si no sé el equivalente en español).
Por fin, te alento (implorar, incluso) a puntar errores, hacer recomendaciones, decirme si expresiones no se traduce literalmente, y generalmente ayudar mi escribir.
Gracias por tu tiempo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)