miércoles, 23 de febrero de 2011

Dia Número Uno

Aprendo Espanol. Bueno, al menos estoy intentando. Es mi primera real tentiva en aprender un idioma depúes mi lengua nativa inglés. El año pasado completé tres meses de lecciones intensivas en Eucador. Y ahora trabajo en Zaragoza, España, por el proximo mes o asi.

Creo que mi vocabulario es a un nivel aceptable. Y, por ahora, puedo leer suficiente bien, pero cuando hablo o escribo, encuentro problemas. Hace años comencé un blog para practicar mi escribir en inglés. Asi que en este espiritu te presento mi estreno entrada de blog.

Con optimismo este blog te dará noticias de mi adventuras dos o tres veces por semana. Intento hacerlo educacional y entretenido. Lograré esto por llenandolo con interesantes y observaciones de los lugares que vistaré y los similaridades, diferencias y sutilidades de los dos idiomas.

In inglés puedo esbribir bien cuando surge el necesidad. Y me gusta escibrir. Asi que va a ser un reto y tarea frustrante para mi escribir en español sabiendo que no puedo expresar yo mismo como claramente. Pero haré mi mejor para persistir.

Esta entrada, como puedes verlo, es en tanto inglés como español. No todavia estoy seguro si escriba una version de inglés. Me imagino que el escribir en español va a influir comó escribo mi inglés (por ejemplo, no usaré un expresión de color si no sé el equivalente en español).

Por fin, te alento (implorar, incluso) a puntar errores, hacer recomendaciones, decirme si expresiones no se traduce literalmente, y generalmente ayudar mi escribir.

Gracias por tu tiempo.

Day Number One

I'm learning Spanish. Well, at least I am trying to. It's my first real attempt at a language after my native tongue English. Last year I did 3 months of intensive lessons in Ecuador. And now I am working in Zaragoza, Spain, for the next month or so.

I think my vocabulary is at an acceptable level. And, for now, I can read well enough, but when I speak or write in Spanish, I encounter problems. Years ago I started a blog to practise* my writing in English. So in that spirit I present** to you my debut blog entry.

This blog will hopefully give you news of my adventures 2 or 3 times a week. Not sure if I'll continue doing that. I'll endeavour to make it educational and entertaining. I'll do this by filling it with interesting insights and observations of the places I'll visit and the similarties, differences and subtleties of the two languages.

In English I can write well when the need arises. And I enjoy writing. So it's going to be a challenge and a frustrating task for me to write in Spanish knowing that I won't be able express myself as clearly. But I'll do my best to persist.

This entry, as you can see, is in both English and Spanish. I don't know yet if I'll write an English version. I imagine writing Spanish will influence how I write in English (eg I won't use a colourful expression in English if I don't know the equivalent in Spanish).

Finally, I encourage you (implore you, even) to point out errors***, make recommendations, tell me if expressions don't translate literally, and generally help my writing. This is a learning experience for me.

Thanks for your time.

*Note the British spelling for the verb form where the US use "practice" – the analogy to remember this is that one deviSes a device or gives adviSes when they give advice.

** Present is a wonderful example in English how the emphasis on the different syllabel can affect the meaning of the word. This, fortunately, doesn't ocurr in Spanish

*** In either language.